jueves, 6 de junio de 2013

Interviú a una experta

¿A quién entrevistar? ¿A quién? Me lo pregunté varias veces y decidí por entrevistar a una de mis profesoras del semestre pasado. Se trata de la Dr. Myrna Elizabeth Iglesias Barrón. Profesora de tiempo complemento del Departamento de Lenguas en la UDLAP.

La Dr. Iglesias da clases de español a estudiantes extranjeros en la uni así como cursos de la carrera de Idiomas como la clase de gramática contrastiva del español y el inglés. Tiene 15 años de experiencia en la UDLAP.

"Me encanta, me gusta, disfruto muchísimo lo que hago y pienso que hay un veta de investigación gradísima, me interesa sobre todo la adquisición de un segundo idioma en programas de estudio en el extranjero". Dice la profesora Iglesias quien obtuvo su licenciatura de Lingüística y Literatura en la Benemérita Universidad Autonoma de Puebla.

"Desde que estaba en la secundaria tenía una inclinación por la lectura y en la preparatoria me comenzó a interesar algo que tuviera que ver con la lengua".

Su licenciatura fue una combinanción de lingüísitica y estudios de la lengua española. Al terminar su licenciatura dio clases de inglés a estudiantes mexicanos de todos los niveles, desde niños a adultos. También ha dado clases de español a extranjeros que vienen a México a estudiar la lengua española.

Después hizo una maestría en Spanish, en la Universidad de Villanova in the USA. Al terminar la maestría volvío a la Benemérita Universidad Autónoma de Puebla a hacer su doctorado en Ciencias del Lenguaje.
"Estudié la descortesia de la lengua española desde una perspectiva pragmática. Mi enfoque fue en la pragmática sociocultural". Y al mencionar el tema de pragmática PUUMM se me vino a la mente el tema de la compentencia sociolingüística. Aunque en ese momento no le dije nada.

La última pregunta que le hice fue;  ¿qué temas me recomendaría investigar?
"pueden ser varios, como por ejemplo que tengan que ver con estudios en el extranjero, como la adquisición de una estructura especifíca, o que tengan que ver con la pragmática o el sistema pronominal en inglés y español".

Al ver la emoción con la cual hablaba de estos temas, hizo que me interesa por uno de estas opciones que me había dado.

Pero, ¿por qué no entrevisté a un profesor que da clases de traduccón?

La verdad es que quería escuchar opciones diferentes, además el tema de traducción como que no lo estaba "sintiendo" y también porque ya había hecho un trabajo relacionado con ese tema.

Definitivamente entrevistar a un experto me ayudó a que elijiera mi tema. Agradezco muchísmo a la Dr. Iglesias por su tiempo.

No hay comentarios:

Publicar un comentario